1. 首页 >创业 > 正文

拒马河郦道元翻译(文言文 拒马河 原文 翻译 重赏)

导读 关于拒马河郦道元翻译,文言文 拒马河 原文 翻译 重赏这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看...

关于拒马河郦道元翻译,文言文 拒马河 原文 翻译 重赏这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、【原文】巨马水①又东,郦亭沟水②注之。

2、水上承督亢沟水于逎县③东,东南流,历紫渊④东。

3、余六世祖乐浪府君⑤,自涿之先贤乡爰宅其阴⑥,西带巨川,东翼⑦兹水,枝流津通,缠络墟圃⑧,匪直田渔之赡可怀⑨,信为游神⑩之胜处也。

4、其水东南流,又名之为郦亭沟。

5、【注释】①巨马水:今称拒马河,在河北省西部,流经郦道元家乡郦亭沟。

6、②郦亭沟水:拒马河的支流。

7、③督亢沟水:拒马河支流,流经今北京市房山区、河北省涿州市、固安县、高碑店市入白沟河。

8、逎(qiú)县:古县名,治今河北省涞水县北。

9、逎,同“遒”。

10、④紫渊:在今河北省涿州市西南。

11、⑤乐浪:郡名,汉武帝时置,治今朝鲜(今朝鲜平壤市)。

12、府君:汉代对郡相、太守的尊称,后仍沿用。

13、⑥涿:今河北省涿州市。

14、爰:助词,无义。

15、阴:山北水南为阴。

16、⑦翼:分列左右。

17、⑧缠络:缠绕,环绕。

18、墟圃(xū pǔ):田园。

19、⑨匪(fěi)直:不只是,不仅仅。

20、赡(shàn):丰富,充足。

21、怀:怀念。

22、⑩信:的确,实在。

23、游神:游玩嬉娱。

24、【译文】巨马水又东流,有郦亭沟水注入。

25、郦亭沟水上口在逎县东边,承接督亢沟水,向东南流,经紫渊东面。

26、我的六世祖是乐浪郡的太守,从涿郡的先贤乡迁居到这里,于是就住在水南,西面环绕着巨马大河,东面分列着这沟水,支流贯通,缠绕田园,不仅有丰富的农产品和水产品令人怀恋,实在也是遨游嬉娱的佳境。

27、这支水东南流,又名为郦亭沟。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!