耳中人文言文翻译(耳中人)
大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。耳中人文言文翻译,耳中人很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、《聊斋志异·耳中人》 原文: 谭晋玄,邑诸生也。
2、笃信导引之术,寒暑不辍。
3、行之数月,若有所得。
4、 一日方趺坐,闻耳中小语如蝇,曰:“可以见矣。
5、”开目即不复闻;合眸定息,又闻如故。
6、谓是丹将成,窃喜。
7、自是每坐辄闻。
8、因俟其再言,当应以觇之。
9、一日又言。
10、乃微应曰:“可以见矣。
11、”俄觉耳中习习然似有物出。
12、微睨之,小人长三寸许,貌狞恶,如夜叉状,旋转地上。
13、心窃异之,姑凝神以观其变。
14、忽有邻人假物,扣门而呼。
15、小人闻之,意甚张皇,绕屋而转,如鼠失窟。
16、 谭觉神魂俱失,复不知小人何所之矣。
17、遂得颠疾,号叫不休,医药半年,始渐愈。
18、 译文: 谭晋玄,是县里的一名生员,十分信奉导引养身的道法,暑去寒来也不暂停。
19、练习了几个月,觉得好像有点心得。
20、一天正在打坐的时候,听见耳朵里面有人像苍蝇鸣叫似的那样小声说话,说:“可以看见了。
21、”他张开眼睛就不再听见了;闭上眼睛凝神定息,又听见了刚才的声音。
22、自以为是内丹快要炼成了,心中暗暗高兴。
23、从此每次打坐就能听见。
24、于是就打算等耳中人再次说话,就答应一声以便偷看一下他的样子。
25、一天耳中人又说话了。
26、于是他就微微的答应说:“可以看见了。
27、”一会儿他就觉得耳朵里微风吹似的有东西出来了。
28、稍微睁开眼斜看他,原来是大约三寸长的小人儿,面貌狰狞凶恶,就像个夜叉似的,旋转着来到了地上。
29、他心里感到很奇特,却依然凝神不动看看他们再有什么动静。
30、忽然邻居要来借东西,敲门大声呼喊着。
31、小人儿听见了,神情害怕起来,在屋里面打着圈儿跑,就像迷失了洞穴的老鼠。
32、谭晋玄觉得就好像丢失了魂魄一般,也不知道小人儿到哪里去了。
33、从此得了疯癫的毛病,整天呼号不停,吃了半年左右的药,病情才慢慢好起来。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
标签: