1. 首页 >创业 > 正文

涸辙之鲋原文及翻译古诗文网(涸辙之鲋文言文翻译)

导读 大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。涸辙之鲋原文及翻译古诗文网,涸辙之鲋文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1...

大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。涸辙之鲋原文及翻译古诗文网,涸辙之鲋文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、注释: 贷――借贷。

2、 诺――答应的声音。

3、好、可以的意思。

4、 哉――文言语助词。

5、呢、吗的意思。

6、 激――引导。

7、 邑金―封地上所得到的财产收入。

8、 肆――卖东西的铺子、商店。

9、 翻译 庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米。

10、监河候说:“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。

11、我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?回答说:‘我,东海的波臣。

12、你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!”’。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!