1. 首页 >创业创新 > 正文

孔子观于周庙原文及翻译注释(孔子观于周庙原文及翻译)

导读 关于孔子观于周庙原文及翻译注释,孔子观于周庙原文及翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

关于孔子观于周庙原文及翻译注释,孔子观于周庙原文及翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、我只记得好象论语还是什么的里面有过怎么一段.不知道是不是你说的宥座之器的出处孔子观于周庙.有欹器焉.孔子问于守庙者曰:[此谓何器也?"对曰:[此盖为宥座之器."孔子曰:[闻宥座器满则覆.虚则欹.中则正.有之乎?"对曰:[然."孔子使子路取水试之.满则覆.中则正.虚则欹.孔子喟然而叹曰:[呜呼!恶有满而不覆者哉!"子路曰:[敢问持满有道乎?"孔子曰:[持满之道.抑而损之."把它翻译成现代问估计就是这个意思辣孔子到鲁桓公的庙中去参观.见到一种倾斜易覆的器具.孔子问看守庙宇的人:[这是什么器具?"守庙的人回答说:[这是用来给宽待赦免的人坐的器具."孔子说:[我听说宽待赦免的坐具.空着时会倾斜.装了一半水就会正.装满水了就会翻倒."孔子回头对学生说:[往里面灌水吧."他的学生提水来灌.倒了一半水时欹器就端正了.装满了水后欹器就翻倒了.倒空了水它又倾斜了.孔子感慨地说:[唉.怎么会有满了而不倾覆的呢?"子路说:[请问有保持满的道路吗?"孔子说:[聪明有智慧的.就用愚笨的方法,功劳大过天下的.就用退让的办法,用勇力震抚世间的.就用胆怯的办法,富裕遍布四海的.就用谦恭的办法.这就是所谓不断装满又不断损耗的道路. 所以.如果楼主问的问题出处是这段文字的话.很明显[宥座之器"的用途是用来给宽待赦免的人坐的器具。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!