泊船瓜洲古诗意思翻译(泊船瓜洲古诗)
哈喽,小天来为大家解答以下的问题,关于泊船瓜洲古诗意思翻译,泊船瓜洲古诗这个很多人还不知道,那么现在让我带着大家一起来看看吧!
泊船瓜洲 王安石京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?诗意:从京口到瓜洲只隔一江,从京口到钟山也只隔几座山而已。
春风又吹绿了长江两岸,明月何时才能照我回到家乡啊!字义解释:泊船:停船。
泊,停泊。
2.京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸。
3.瓜洲:在长江北岸,扬州南面。
4、一水:这里的“一水”指长江。
5、间:要注意读要读一声,不是动词“间隔”的“间”。
根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声。
“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”。
整句的意思是说京口和瓜州就一条河的距离之内。
按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”。
王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。
6、钟山:今南京市的紫金山。
7、隔:间隔。
8、数重:几层。
9、绿:吹绿了。
9、何时:什么时候。
10、还:回到《泊船瓜洲》中,历来被人们传诵的名句是:春风又绿江南岸,明月何时照我还?据说其中的“绿”字是作者经过反复推敲才确定的。
具体情况:王安石觉得“春风又绿江南岸”的“到”字太死,看不出春风一到江南是什么景象,缺乏诗意,想了一会,就提笔把“到”字圈去,改为“过”字。
后来细想一下,又觉得“过”字不妥。
“过”字虽比“到”字生动一些,写出了春风的一掠而过的动态,但要用来表达自己想回金陵的急切之情,仍嫌不足。
于是又圈去“过”字,改为“入’字、“满”字。
这样改了十多次,王安石仍未找到自己最满意的字。
他觉得有些头疼,就走出船舱,观赏风景,让脑子休息一下。
王安石走到船头上,眺望江南,春风拂过,青草摇舞,麦浪起伏,更显得生机勃勃,景色如画。
他觉得精神一爽,忽见春草碧绿,这个“绿”字,不正是我要找的那个字吗?一个“绿”字把整个江南生机勃勃、春意盎然的动人景象表达出来了。
想到这里,王安石好不高兴,连忙奔进船舱,另外取出一张纸,把原诗中“春风又到江南岸”一句,改为“春风又绿江南岸”。
为了突出他反复推敲来之不易的那个“绿”字,王安石特地把“绿”写得稍大一些,显得十分醒目。
一个“绿”字使全诗大为生色,全诗都活了。
这个“绿”字就成了后人所说的“诗眼”。
后来许多谈炼字的文章,都以他为例。
《泊船瓜洲》 (宋)王安石 京口瓜洲一水间, 钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸, 明月何时照我还?注释泊船:停船。
泊,停泊。
2.京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸。
3.瓜洲:在长江北岸,扬州南面。
(立足点) 4、一水:这里的“一水”指长江。
5、间:要注意读要读一声,不是动词“间隔”的“间”。
根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声。
“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”。
整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内。
按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”。
王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。
6、钟山:今南京市的紫金山。
7、隔:间隔。
8、数重:几层。
读shù chóng 9、绿:吹绿了。
9、何时:什么时候。
10、还(huán):回到 译文 从京口到瓜洲只隔一江,从京口到钟山也只隔几座山而已。
春风又吹绿了长江两岸,明月何时才能照我回到家乡啊!《泊船瓜洲》是由北宋著名诗人王安石创作的一首七言律诗,抒发了诗人思恋家园的感情。
其中名句“春风又绿江南岸,明月何时照我还”千百年来一直为人所传颂。
诗中“绿”字将无形的春风化为鲜明的形象,极其传神。
这首诗已入选人民教育出版社出版的小学语文教科书与冀教版小学语文教科书。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签: