1. 首页 >信息动态 > 正文

小学的文言文翻译(翻译小学文言文 古诗)

导读 关于小学的文言文翻译,翻译小学文言文 古诗这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、杨氏之子

关于小学的文言文翻译,翻译小学文言文 古诗这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、杨氏之子 原文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。

2、 孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

3、为设果,果有杨梅。

4、孔指以示儿曰:“此是君家果。

5、”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

6、” 译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。

7、有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。

8、孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。

9、孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。

10、”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。

11、” 清平乐.村居【译词】 草屋的茅檐又低又小, 溪边长满绿绿的小草, 含有醉意的吴地方音, 听起来温柔面又美好-- 那满头白发是谁家的公婆父老? 大儿,豆地锄草身在河东, 二儿,正忙于编织鸡笼。

12、 最令人欢喜是小儿的调皮神态, 横卧在溪头草丛-- 剥食着刚刚摘下的莲蓬 清平乐村居 茅檐低小,溪上青青草。

13、醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。

14、大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

15、最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。

16、 【说明】 由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张,南归以后,他一直遭受当权投降派的排斥和打击。

17、从四十三岁起,他长期未得任用,以致在江西信州(今江西上饶市)闲居达二十年之久。

18、作者长期居住农村,对农村生活有了更多的了解,对农民也有较多的接触。

19、所以在《稼轩词》中有一部分作品是反映农村生活的。

20、其中,有风景画,也有农村的风俗画。

21、这首《清平乐》,就是一幅着色的农村风俗画。

22、 上片勾勒环境烘托气氛。

23、开篇用素描手法,勾出"茅檐"、"溪上"、"青草",只淡淡几笔便形象地描画出江南农村的特色,为人物的出现安排下广阔的背景。

24、三、四句写词中出现的老公公和老婆婆,他们讲话的声音带着醉意,愈加显得温柔婉媚,但是等走到他们面前时,才发现说话的已不是什么年轻人,而是白发皤皤的老年人了。

25、从"醉里",可以看出老年人生活的安详,从"媚好",可以看出他们精神的愉快。

26、 下片集中写这一农户的三个儿子,比较全面地反映了当时农村生活的各个方面,画面在继续扩展。

27、整劳力在溪东的豆地里锄草,半大的孩子在编织鸡笼。

28、诗人着力于"小儿"的描绘,共用了两句,占全词四分之一篇幅。

29、"溪头卧剥莲蓬"形象地刻画出他无忧无虑、天真活泼的神态。

30、对此,词人感到由衷的欢喜。

31、 这首词具有浓厚的农村生活气息,字里行间处处洋溢着作者对农村生活的喜悦之情,客观上反映了作者对黑暗官场生活的憎恶。

32、 这首词是一幅栩栩如生、有声有色的农村风俗画。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!