奇货可居文言文翻译注解(奇货可居文言文)
关于奇货可居文言文翻译注解,奇货可居文言文这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、译文:濮阳人吕不韦在邯郸经商,看见在赵国做人质的秦国王子异人,回去对父亲说:耕田的利润有几倍?(他的父亲)回答说:十倍。
2、又问卖珠宝的利润有几倍?(回答)说:有百倍。
3、吕不韦说:现在努力耕作,不能使衣服暖和使粮食有剩余;现在建立国家,拥立君主,可以用来使后世蒙受福泽,希望能够做这件事。
4、出处:西汉刘向《战国策·濮阳人吕不韦贾于邯郸》。
5、扩展资料:战国策:《战国策》是汇编而成的历史著作,作者不明,非一时一人之作。
6、其中所包含的资料,主要出于战国时代,包括策士的著作和史臣的记载,汇集成书当在秦统一以后。
7、原来的书名不确定,西汉刘向考订整理后,定名为《战国策》。
8、根据战国时期的史料编订,反映了战国时期各国的政治,军事,外交方面的一些活动情况和社会面貌。
9、总共三十三篇,按国别记述,计有东周一、西周一、秦五、齐六、楚四、赵四、魏四、韩三、燕三、宋、卫合为一、中山一。
10、记事年代大致上接《春秋》,下迄秦统一。
11、以策士的游说活动为中心,反映出这一时期各国政治、外交的情状。
12、全书没有系统完整的体例,都是相互独立的单篇。
13、《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。
14、虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
15、参考资料来源:百度百科-濮阳人吕不韦贾于邯郸。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签: 奇货可居文言文