1. 首页 >综合知识 > 正文

诗经秦风蒹葭翻译(诗经秦风蒹葭)

导读 大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。诗经秦风蒹葭翻译,诗经秦风蒹葭很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、第一部分2、  ...

大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。诗经秦风蒹葭翻译,诗经秦风蒹葭很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、第一部分

2、  蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。   溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

3、第二部分

4、  蒹葭萋萋,白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。   溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。

5、第三部分

6、  蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。   溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

7、译文

8、河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜。   

9、我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方。   

10、逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长。   

11、顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央。   

12、河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干。   

13、我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边。   

14、逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀。   

15、顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水中高地。   

16、河畔芦苇更为繁茂啊,那清晨白露依然逗留。   

17、我那苦苦追求的人,她就在河水水边。   

18、逆流而上去追寻她,那道路险阻弯曲难走。   

19、顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中的小块陆地。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!