亦余心之所善兮虽九死其犹未悔翻译成英文(亦余心之所善兮)
哈喽,小天来为大家解答以下的问题,关于亦余心之所善兮虽九死其犹未悔翻译成英文,亦余心之所善兮这个很多人还不知道,那么现在让我带着大家一起来看看吧!
1、吟屈原《离骚》明志的原文与含义选段: 掩:遮蔽,遮盖。
2、涕:垂涕,眼泪。
3、哀:悲痛,悲哀。
4、 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
5、 译文:我长久叹息着以遮蔽辛酸的泪水,悲哀人民的生活却多么地艰难。
6、 余:我,剩下来的。
7、姱:美好的节操。
8、鞿羁:约束,严己。
9、 謇:严肃正直,正直之言。
10、谇:劝谏,劝告。
11、替:衰废。
12、 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
13、 译文:我虽然爱好修节完美严于责己,正直之言上朝劝谏而晚上又丢弃了官职。
14、 蕙:蕙兰或一茎九花(多花)的蕙花,蕙同惠指中国。
15、纕:这里指沾染,熏染的意思。
16、 申:再一。
17、茝:指白芷,古代常用来代表着人民大众。
18、 既替余以蕙纕兮,又申之以揽(茝:白芷)。
19、 译文:既然他们把我搴的蕙兰熏染,我又再次以揽抱着白芷。
20、 善:善爱,好的行为,珍爱,言行或理想。
21、虽:虽然,即使,纵然。
22、 九:泛指多次或多数。
23、死:死掉,死亡。
24、未悔:不会懊丧,不后悔。
25、 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
26、 译文:这些都是我内心之所珍爱,就是让我九死(或多死)还是不后悔。
27、 其实,从总理引屈原的文章分析,蕙兰和白芷在尧、舜、禹时将窜纫成一对称为“蕙芷”,代表着中华炎黄子孙“万众一心、众志成城”的中华民族精神文化,具有上下五千年的文明历史。
28、屈原作品的思想:忧国忧民、追求真理、追求理想。
29、通过比喻和对比,让世人对良莠、美丑就有了,更鲜明更具体的认识,从而引起人们强烈的爱憎感情,体现了忧国忧民、追求真理、志洁行忠、坚持与邪恶势力进行斗争的精神。
30、“搴蕙揽芷”作为我国的国花,将国家与人民装在心中,才使总理坚持追求人类美好的理想、追求国家的发展与人民的幸福与尊严。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签: